quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009

Etnologia africana II

O ALFABETO



A, B, D, E, E,* F, G, GB, H , I, J, L. K, L, M , N , O , O*, P, R , S, S*, T , U, W , Y.



Os. Considere (*) como um ponto abaixo da letra.



O alfabeto acima é composto de sete vogais e dezoito consoantes.



Pronúncia: A (a), B (bi), D (di), E (ê), E* (é), F (fi), G (gui), GB (güi), H (ri), I (i),

J (dji), L (li), M (mi), N (ni), O (ô), O* (ó), P (kpi), R (rri), S (si), S*

(xi), T (ti), U (u), W (ui), Y (yi).





Os fonemas são emitidos de acordo com os sons nossos conhecidos na língua portuguesa. O som correspondente à letra X é representado, no alfabeto Yorubá, pela letra (S) acrescida de um ponto sob si (S*). O som da letra H é sempre aspirado, não existe (H) mudo, conforme acontece na língua portuguesa. As letras (P) e (GB), tem sons peculiares conforme a demonstração inserida no quadro da pronúncia. É bom reparar nos fonemas (GÜI), (~MI) e (ÑI) que os mesmos tem sobre si um sinal gráfico – trema e til – que lhes dão os sons de ( NHI ) e ( MHI ).



O Yorubá e o português tem muitos sons em comum. O Yorubá é uma língua de tons, é nisso que ela se distancia do português. O domínio dos tons é indispensável a comunicaçao, substituir um ton por outro é como substituir uma vogal por outra. Em yorubá isso pode resultar em que se confunda uma palavra por outra, pode, igualmente, dar origem a uma serie de sons sem nenhum sentido.

O domínio dos sons não é dificuldade insuperável, é necessário apenas um treinamento intensivo e assíduo. Por isso é que se pode ter a impressão de estar progredindo lentamente ou de se perder tempo demorando-se na aquisição do esquema tonal.



ACENTOS



Existem três tipos de acentuação tônica, embora seja o som que determina o significado de cada palavra, na escrita é o acento que dá o significado correto, de acordo com a pronúncia adequada a palavra.



1- til (~), conhecido como àmi fãgun, indica a contração de duas vogais proporcionando oralmente o prolongamento da pronúncia daquela vogal na palavra. Ex.: DÃBÒBÒ = DAÀBÒBÒ

BÊDI = BÉÈDI (coloque-se sob o E um ponto)



2- agudo (´), este tipo de acento simplesmente indica a entonação alta e se chama àmi òkè.



3- Grave (`) , mostra a queda da voz e se chama àmi ìsàlè ( coloque-se sob o E um ponto).



Quando não tem acento chama-se àmi ohùn àárín.





SUBSTANTIVOS



A propriedade de se conhecer o sexo dos seres, feminino e masculino, não existe na língua yorubá. O gênero dos substantivos é conhecido através da anteposição de palavras especificas.



MASCULINO FEMININO



Oba Ayaba

Bàbá Ìyá

Óko Áya

Oso (ponto sob o S) Àjé (ponto sob o E)



A formação do gênero das palavras quando se trata de seres racionais, é feita utilizando-se as palavras Ókùnrín (homem) e Óbìnrín (mulher). E quando estas palavras são juntadas à outra, omite-se a letra O.



Omode Ókùnrín Omode ‘ kùrín

Omo mi Ókùnrín Omomi ‘ kùrin

Ára- Ókùnrín Ára ‘ kùnrín

Éru Ókùrín ( ponto sob E ) Éru ‘ kùnrín



Geralmente o prefixo ÉRU é usado no sentido de pessoas ligadas à família. Quando se quer dar o sentido de escravo usa-se o vocábulo ÌWÒFÀ ( ponto sob O ).
Luqiam [Ómò Alaarù Ókùn]

Nenhum comentário: